Pazen
~ Fr basin bir tür ince pamuklu kumaş < EFr bombasin/bombasine a.a. ~ İt bambagine/bombagine pamuklu kumaş << OLat bambax pamuk ~ EYun bombúks/pambáks βομβύξ/παμβάξ a.a. << EYun bombúks βομβύξ koza, ipek böceği kozası → pamuk
Tarihte En Eski Kaynak
bāzen [ Ahmet Vefik Paşa, Lugat-ı Osmani (1876) ]
Önemli Not: Bu kaynak kayıtlara geçmiş ve bu kelimenin kullanıldığı yazılı ilk kaynaktır. Kullanımı daha öncesinde sözlü olarak veya günlük hayatta yaygın olabilir.
Kelime Kökeni
Fransızca basin "bir tür ince pamuklu kumaş" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Eski Fransızca aynı anlama gelen bombasin veya bombasine sözcüğünden türetilmiştir. Bu sözcük İtalyanca bambagine veya bombagine "pamuklu kumaş" sözcüğünden alıntıdır. İtalyanca sözcük Geç Latince bambax "pamuk" sözcüğünden evrilmiştir. Geç Latince sözcük Eski Yunanca aynı anlama gelen bombúks veya pambáks βομβύξ/παμβάξ Daha fazla bilgi için sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca bombúks βομβύξ "koza, ipek böceği kozası" sözcüğünden evrilmiştir. pamuk maddesine bakınız.
Ek Bilgi
Eski Fransızca bonbasin sözcüğü halk etimolojisinin etkisiyle bon basin (“iyi pazen”) şeklini almıştır.Etiketler: Alıntı, Fransızca , Türeme, Eski Fransızca , Aynı anlamda, İtalyanca , Ses evrimi, Orta Latince, Antik Yunanca kategori veya etiketlerine bağlıdır. Pazen ne demek?